มาลองฟังเพลงเศร้าเคล้าน้ำตากันบ้างนะคะ เพลงนี้ชื่อว่า Nada Sou Sou (นาดา โซวโซว) เป็นภาษาพื้นเมืองของโอกินาว่า แปลว่า "น้ำตาไหลริน" เพลง Nada SouSou นี้แต่งโดย Begin เขียนเนื้อร้องโดย เรียวโกะ โมริยาม่า (เนื้อเพลงพูดถึงความทรงจำของเธอ ที่มีต่อพี่ชายที่เสียชีวิตไปเมื่อนานมาแล้ว) ออกวางแผงในปี 1998 และได้รับการเรียบเรียงใหม่ในปี 2001 โดยนักร้องสาว ริมิ นัทสึกาว่า ปัจจุบันเพลง Nada SouSou มียอดขายกว่าล้านแผ่น และกลายเป็นเพลงพื้นบ้าน ที่ได้รับความนิยมมากที่สุดของญี่ปุ่น
涙そうそう (Nada Sousou)
Performed by: 夏川 りみ (Natsukawa Rimi)
Theme Song of: 涙そうそう(Nada Sousou)
古いアルバムめくり
furui arubamu (album) mekuri
ありがとうってつぶやいた
arigatoutte tsubuyaita
いつもいつも胸の中
itsumo itsumo mune no naka
励ましてくれる人よ
hagemashite kureru hito yo
晴れ渡る日も 雨の日も
harewataru hi mo ame no hi mo
浮かぶあの笑顔
ukabu ano egao
想い出遠くあせても
omoide tooku asetemo
おもかげ探して
omokage sagashite
よみがえる日は 涙そうそう
yomigaeru hi wa nada sousou
一番星に祈る
ichiban boshi ni inoru
それが私のくせになり
sore ga watashi no kuseninari
夕暮れに見上げる空
yuugure ni miageru sora
心いっぱいあなた探す
kokoro ippai anata sagasu
悲しみにも 喜びにも
kanashimi ni mo yorokobi ni mo
おもうあの笑顔
omou ano egao
あなたの場所から私が
anata no basho kara watashi ga
見えたら きっといつか
mietara kitto itsuka
会えると信じ 生きてゆく
aeru to shinji ikiteyuku
晴れ渡る日も 雨の日も
harewataru hi mo ame no hi mo
浮かぶあの笑顔
ukabu ano egao
想い出遠くあせても
omoide tooku asetemo
さみしくて 恋しくて
samishikute koishikute
君への想い 涙そうそう
kimi e no omoi nada sousou
会いたくて 会いたくて
aitakute aitakute
君への想い 涙そうそう
kimi e no omoi nada sousou
涙そうそう (Nada Sousou)
Performed by: 夏川 りみ (Natsukawa Rimi)
Theme Song of: 涙そうそう(Nada Sousou)
古いアルバムめくり
furui arubamu (album) mekuri
ありがとうってつぶやいた
arigatoutte tsubuyaita
いつもいつも胸の中
itsumo itsumo mune no naka
励ましてくれる人よ
hagemashite kureru hito yo
晴れ渡る日も 雨の日も
harewataru hi mo ame no hi mo
浮かぶあの笑顔
ukabu ano egao
想い出遠くあせても
omoide tooku asetemo
おもかげ探して
omokage sagashite
よみがえる日は 涙そうそう
yomigaeru hi wa nada sousou
一番星に祈る
ichiban boshi ni inoru
それが私のくせになり
sore ga watashi no kuseninari
夕暮れに見上げる空
yuugure ni miageru sora
心いっぱいあなた探す
kokoro ippai anata sagasu
悲しみにも 喜びにも
kanashimi ni mo yorokobi ni mo
おもうあの笑顔
omou ano egao
あなたの場所から私が
anata no basho kara watashi ga
見えたら きっといつか
mietara kitto itsuka
会えると信じ 生きてゆく
aeru to shinji ikiteyuku
晴れ渡る日も 雨の日も
harewataru hi mo ame no hi mo
浮かぶあの笑顔
ukabu ano egao
想い出遠くあせても
omoide tooku asetemo
さみしくて 恋しくて
samishikute koishikute
君への想い 涙そうそう
kimi e no omoi nada sousou
会いたくて 会いたくて
aitakute aitakute
君への想い 涙そうそう
kimi e no omoi nada sousou
คำแปลภาษาอังกฤษ
whisper “thank you”, as I leaf through this old photograph album,to one who always cheered me on, within my heartAnd should the memories of that smile I think of,come rain or shine, fade away into the distanceThey return in the days I search for a glimpse of your face, a stream of tears
whisper “thank you”, as I leaf through this old photograph album,to one who always cheered me on, within my heartAnd should the memories of that smile I think of,come rain or shine, fade away into the distanceThey return in the days I search for a glimpse of your face, a stream of tears
Almost a habit now, I wish upon the very first starLooking within the evening skies for you with all my heartThe memories of that smile I think of, in sorrow or joyAnd if you can see me, from where you areI’ll live on, believing that someday we’ll meet again
And should the memories of that smile I think of,come rain or shine, fade away into the distanceIn loneliness and yearning - my feelings for you, a stream of tearsIf only we could meet, if only we could meet - my feelings for you, a stream of tears
ชอบหนังเรื่อนี้มากครับ :)
ตอบลบ